Локализация vs оригинал. Нужен ли играм перевод?

1 697
6.7
Опубликовано 23 января 2024, 7:00
В новом выпуске ведущие спорят, как лучше проходить игры, с локализацией или без, и вспоминают множество культовых игр — от третьего «Ведьмака» до «Гарри Поттера» и GTA.

Как видеоигры помогают в изучении иностранных языков? Удобно ли играть с субтитрами? Игра актеров — техническая работа или важная часть произведения, без которой нельзя понять смысл? И какие главные игровые мемы родил некачественный перевод?

В подкасте «Плюс-минус игры» кинокритик и куратор игрового направления Кинопоиска Марат Шабаев и шеф-редактор технокоммуникаций Яндекса Вадим Елистратов обсуждают ключевые споры видеоигровой индустрии.

⚡️Для удобства мы завели в Telegram канал для связи с вами – t.me/igrapoisk. Подписывайтесь, чтобы узнавать главное из мира игр: эксклюзивы, прямые трансляции, рецензии, новости и мемы.
жизньигрыфильмывесельеавтотехномузыкаспортедаденьгистройкаохотаогородзнанияздоровьекреативдетское