Трудности перевода. Far Cry 3 [обзор локализации игры]

1 877 440
9.6
StopGame.Ru2.39 млн
Опубликовано 8 августа 2015, 18:30
При переводе игры или фильма на другой язык возникает множество проблем. Они могут быть связаны с синхронизацией голоса, "непереводимой" игрой слов, ужатыми сроками, недостатком информации от разработчика или же с простой некомпетентностью людей, участвующих в адаптации текста и озвучении реплик.

Студии локализации борятся с подобными проблемами по-разному. И результат во многом зависит от того, насколько ответственно прокатчик относится к своей задаче.

Сегодня мы разберём локализацию Far Cry 3 и посмотрим, чем версия, адаптированная студией «Бука», отличается от изначального варианта игры от Ubisoft.

***

Только игры на - stopgame.ru
Мы ВКонтакте - vk.com/stopgameru
Мы в Steam - steamcommunity.com/groups/stop...
Мы в Facebook - facebook.com/stopgameteam
Мы в Twitter - twitter.com/stopgameru
Прямые трансляции на YouTube - youtube.com/user/stopgameonlin...
Прямые трансляции на Twitch - twitch.tv/stopgameru
жизньигрыфильмывесельеавтотехномузыкаспортедаденьгистройкаохотаогородзнанияздоровьекреативдетское