Беларусь 325.5 тыс
Следующее
Опубликовано 3 июня 2014, 11:09
Один из недостатков многих переводных романов — книжность языка, лишенного просторечий и жаргонизмов. Но можно ли использовать в литературе ненормативную лексику, грубость, вульгаризмы? А если они есть в исходном
тексте, как быть переводчику?
тексте, как быть переводчику?
Случайные видео