Британский VS Американский английский

113 397
4.1
Следующее
Популярные
Опубликовано 25 февраля 2020, 6:45
Регистрируйтесь на языковой курс Lingoda Sprint по ссылке: bit.ly/Marinamogliko. Воспользуйтесь промокодом JOIN44, чтобы получить скидку 10€ на депозит 49€ (3 379₽).

Сегодня мы с вами будем говорить об отличии американского от британского английского на примере слов, которые немножко смутят ту или иную нацию, если вы их произнесёте.

Если в Америке фраза "your pants are dirty" прозвучит безобидно, то в Великобритании на вас посмотрят непонимающе, так как слово "pants" используется для определения элемента нижнего белья.

Следующее слово - "bum". В Америке синонимом данного слова является "homeless", в британском английском слово "bum" используется для названия одной из частей нашего тела.

"Dummy" - довольно актуальное слово для меня сейчас, но в британской версии, потому что я его часто слышала, когда жила в Великобритании со своими друзьями, у которых маленькие дети. В Америке это слово заменяют определением "pacifier", когда само слово "dummy" в США носит совершенно другой, оскорбительный характер.

Если в США вы скажите, что "you are pissed", то это будет означать, что вы раздраженны, находитесь в злом расположении духа. В Англии же значение слова "pissed" совпадает со значением слова "drunk".

В Великобритании, если сказать школьнику "give me a rubber", то он вас прекрасно поймёт и передаст вам резинку, а вот в Америке данная фраза может вызвать недоумение и насмешки.

В Америке синонимом слова "hooker" является "prostitute", а в Великобритании "hooker" не подразумевает под собой ничего оскорбительного. Слово используется в одном из популярных видов спорта.

"Braces" - это то, что я носила на своих верхних и нижних зубах, но в Америке. В Великобритании слово "braces" имеет несколько другое значение.

Слово "jumper" я выучила в Великобритании, где оно означает свитер. В Америке "jumper" - это человек, который собирается совершить попытку самоубийства прыжком с какой-то высоты.

Во всех версиях английского языка "bird" - это птица. Я надеюсь, что вы все это уже давно знаете, но в Великобритании и Америке есть ещё и другие значения этого слова, которые зачастую являются неуважительными по отношению к девушкам.

Слово "fancy" я тоже выучила в Великобритании. Ко мне подошла девочка и сказала: "He fancies you". Оказывается, в Англии этот глагол означает "нравиться". А вот в Америке прилагательное "fancy" ассоциируется с роскошью и богатством.

Тайм-коды:
1:06 Pants
1:30 Bum
2:01 Dummy
2:54 Pissed
3:26 Rubber
4:07 Hooker
4:46 Braces
7:12 Jumper
10:13 Bird
10:59 Fancy

В Инстаграме я каждый день делаю сториз из США - instagram.com/linguamarina

Мои курсы по Ютубу и вебинары по блогингу можно посмотреть здесь - bit.ly/35lVbXW

Скачать мой воркбук для изучения английского языка на английском языке: bit.ly/3xYWfC1
Скачать мой воркбук для изучения английского языка на русском языке: bit.ly/3tGPOB2

Моя книга о том, как добиваться целей через английский язык: работать удаленно из дома, заниматься блогингом, путешествовать и эмигрировать - marinamogilko.ru/book

📝 Здесь вам носители языка быстро откорректируют текст на английском (еще один проект нашей команды) - fluent.express

📷 НА ЧТО Я СНИМАЮ
- Оборудование для записи "говорящей головы" - kit.co/linguamarina/gear-for-y...
- Камера для влоговых видео - kit.co/linguamarina/current-vl...

🎈ПРОМО
$20 НА АРЕНДУ ЖИЛЬЯ НА AIRBNB - bit.ly/2g0F87Q
$5 НА ПОЕЗДКУ НА ТАКСИ - ubr.to/2k1B89L

Везде, где возможно, я использую аффилиатные ссылки (если вы что-то купите из списка выше, я получу вознаграждение)

#БританскийАнглийский #АмериканскийАнглийский #Английский
жизньигрыфильмывесельеавтотехномузыкаспортедаденьгистройкаохотаогородзнанияздоровьекреативдетское