Jamala - ARAFAT DAĞINDAN (QIRIM) | Live at National Opera of Ukraine

19 056
5.3
Джамала124 тыс
Опубликовано 30 июня 2023, 7:00
ARAFAT DAĞINDAN – це містична старовинна народна пісня з міста Акмесджит (Сімферополь) на релігійну тему. Пісня загадкова, але водночас дуже цікава за своїм сюжетом – це історія про те, як людина підкорює Арафат, а після повернення з паломництва отримує почесне звання хаджі.

Арафат – ця безводна пустельна долина, яка розташована неподалік Священної Мекки. За ісламським священним переказом перші люди Адам і Єва після вигнання з Раю довго шукали один одного, і зустрілися в цій долині здалеку, впізнавши одне одного. Слово «арафат» походить від арабського кореня «арафа» - впізнавати.

Акмесджит - один з культурних центрів, що розташований у самому серці півострова. Назва з кримськотатарської перекладається як «біла мечеть» – на честь мечеті з білого каменю, що нині носить назву Кебір-Джамі. Це місто має визначні релігійні споруди, архітектурні та культурні пам’ятки, а також мальовничі околиці.

Дякую Артему Рошенко – композитору та аранжувальнику, головному диригенту – Володимиру Сіренко та Національному симфонічному оркестру України та всім працівникам і керівництву Національної опери України!

Вокалістка, креативна продюсерка, саунд-продюсерка, аранжувальниця: Jamala

Головний звукорежисер: Максим Гладецкий
Звукорежисер: Сергій Головін, Андрій Шахадинець

Національний симфонічний оркестр України. Народні музиканти:
Труба: Ахтем Аблятіпов
Кларнет: Садрі Джелілов
Скрипка: Шевкет Аблялімов
Акордеон: Шевкет Зморка
Фортепіано: Андрій Васін
Вокал: Алім Джамаладінов

Проджект-менеджери: Юлія Білошицька, Сеїт-Бекір Сулейманов

Режисерка-постановниця: Вікторія Федорович
Асистентка режисерки: Валерія Бойко

Режисер з монтажу: Добровольська Валерія

Режисер зі світла: Олександр Манзенко
Художниця з декорацій: Наталія Клісенко
Технічний директор: Дмитро Федорій
Декорації: Gagarin Media
Звук: FRANZ AUDIO
Світло: фірма шоу-світла «Феєрія»
Художники зі світла: Олександр Манзенко, Євген Журавльов

Екрани: MEDIATECH
Віджеїнг: Павло Колчін

Менежери зйомки: Чорномиз Віктор, Думіч Ростислав

Візуальне мистецтво: Назар Мясоєдов, Дарія Мясоєдова, «Трент Пазл», Олександр Волошин

Студія BLCK BOX: Георгій Сагітов, Олексій Тищенко, Антон Шевченко, Олександр Лабушевський, Ян Голуб

Оператори: Коновалов Олександр, Журавський Олександр, Гузенко Влад, Паша Полійчук, Мельнічук Сергій

Художник із костюмів: Юрій Жуйков
Мейкап-художниця: Світлана Канарська
Стилістка із зачісок: Нодіра Тураджанова

Коректор текстів пісень - Зулейха Кадрі-Заде.
Дослівний переклад з кримськотатарської мови – Есма Аджієва.
Поетичний переспів українською мовою – Ілля Фетисов.
Переклад на англійську мову та поетичний переспів англійською – Юліян Китастий.

Коректорська робота, переклад та поетичні переспіви створено в рамках проєкту громадської організації «Алєм» «Сенси, що об’єднують» за підтримки Швейцарії.

Партнери заходу: Посольство Швейцарії в Україні, Посольство Федеративної Республіки Німеччина в Україні, «Суспільне Культура», «Радіо Культура»

В пам’ять – Сергію Круценко.

Слухайте на всіх платформах: qirim.jamala.ua
Follow Jamala on:
Instagram - instagram.com/jamalajaaa
Official web-site: jamalamusic.com
Facebook - facebook.com/jamalaofficial
жизньигрыфильмывесельеавтотехномузыкаспортедаденьгистройкаохотаогородзнанияздоровьекреативдетское