Ахмад Дидат доказал: Пророк Мухаммад ﷺ упомянут в Библии!

201 258
5.4
Опубликовано 14 февраля 2022, 15:01
Станьте спонсором канала, и вы получите доступ к эксклюзивным бонусам. Подробнее:
youtube.com/channel/UC_q_20xtI...

Для тех, кто хочет поддержать проект:
Наш Патреон: patreon.com/DawahMission
PayPal: paypal.me/missiondawah
Сбербанк МИР: 2202 2007 0994 8622
Пусть Аллах примет от вас!

Пророк Мухаммад ﷺ упомянут в Библии

Я многократно перечитал Библию от корки до корки… А многие как я, перечитали её ещё больше раз, они куда образованней чем я, владеют как ивритом, так и греческим языком… Мухаммад не упоминается в Ветхом Завете.


Этот человек многократно перечитал, но так и не увидел. Как такое возможно? Я говорю ему, «Знаешь, тут дела обстоят следующим образом… Во-первых, Мухаммад упоминается по имени, в оригиналах Писаний… Ветхий Завет, согласно христианским богословам, был сохранён на иврите, а Новый Завет в виде греческих писаний, на греческом языке. В Ветхом Завете в Песни Соломона, в 5-ой главе, в 16-ом стихе, на иврите написано:

[Хикко Мамиттаким ве Кулло Мухаммадим Зехдудех ва Зихрае Баина Джерушалем]

Песни Соломона, 5-ая глава, 16-ый стих. Слово «Мухаммадим» и есть «Мухаммад-им» - «И» «М» - имм - окончание, указывающее на уважительную форму множественного числа в иврите.

Возьмите первый стих Библии в Книге Бытия, 1-ая глава 1-ый стих:

«Вначале сотворил Бог небо и землю.»

Слово «Бог», на иврите звучит как «Элохим». На иврите «Эллах» означает Бог, а «Эллохимм» — это множественная форма выражения особого уважения и почитания. Множественная форма уважения. Во всех восточных языках, включая арабский и иврит, есть два вида множественного числа – первый для выражения особого уважения, второй – для обозначения множественности.

В Коране встречается тоже самое. Как в аяте в котором Аллах говорит: [15:9]
«Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его.»

Кто же эти «Мы»? Спросите каждого мусульманина – Кто такие «Мы»? Разве это не Аллах, Джибриль и Мухаммад? Наподобие Отца, Сына и Святого духа? Нет. Нет.

Но тогда кто такие «Мы»? Если Коран говорит нам: «Скажи Он Аллах – Единый», а тут он говорит «Мы». Ни один араб-христианин никогда бы не задал этот вопрос мусульманину, и я говорю араб-христианин – никогда бы не спросил «кто это такие - «Мы»? Потому что он прекрасно знает, что в его языке существует два вида множественного числа - один для обозначения множественности, а второй для выражения особого уважения. Поэтому «мы» в данном случае, это «множественное величия» как при королевском дворе. «Мы приняли указ», как говорит Королева. Кто же эти «Мы»? Мы же не говорим, что это она, её муж и её сын… Нет, конечно… Это она - в одном лице. Множественная форма особого почитания.

Таким образом Эллох-имм – это множественное величия «имм». Эллах – это Бог, а когда больше одного – это Эллохим. Множественная форма особого почитания.

Спросите любого иудея, это же его Писание. Спросите, что это за «имм», и он ответит вам, что в его языке есть множественная форма особого почитания. Бог Один, но, чтобы подчеркнуть наше уважение к Нему, мы используем окончание «имм». Так же и Мухаммад-имм… Имм… Множественная форма уважения.

В Песни Соломона, в 5-ой главе, в 16-ом стихе действительно приводится имя Мухаммада. В нём хоть и говорится Мухаммад-имм, но имя Мухаммада обозначено совершенно ясно в тексте.

В нём присутствует это слово на иврите, в оригинале (то, что они сами называют оригиналом) оно там есть. Но они перевели его на свой язык как «и весь он - любезность», поэтому когда в переводе вы читаете «и весь он - любезность», то у вас это никак не будет ассоциироваться с Мухаммадом. Прочитайте хот тысячу раз «и весь он - любезность»… «и весь он - любезность»…, или даже в переводе на другой язык - «восхваляемый»… «восхваляемый»… поскольку Мухаммад означает «восхваляемый», и если даже мы станем повторять «восхваляемый»… «восхваляемый»… никто и не поймёт, что речь идёт о Мухаммаде. Пусть даже Мухаммад означает «восхваляемый». Какое вы имеете право переводить имена людей? Кого бы то ни было. Имена остаются как есть. Мистер Блэк так и останется Мистер Блэк, даже если он белый. Вы не имеете права переводить имена людей. Однако они всё делают иначе. Мухаммад-имм они перевели как «и весь он – любезность», но слово Мухаммад так и осталось на иврите - языке оригинала. #Мухаммед #Библия #Дидат

Наша миссия - Dawah, разъяснение Истины и призыв к ней людей.
☪ Подпишись на наш канал: youtube.com/DawahMission?sub_c...
☪ Наш инстаграм: instagram.com/missiondawah
☪ Наша группа в Telegram: t.me/dawahmission

ВНИМАНИЕ! Мнение авторов и владельцев YouTube канала Mission Dawah не обязательно совпадает с мнениями, отраженными в переводимых видео. Mission Dawah не поддерживает и не защищает противозаконные высказывания, если таковые присутствуют в роликах и/или комментариях к ним, НЕ призывает к насилию и незаконным действиям.
жизньигрыфильмывесельеавтотехномузыкаспортедаденьгистройкаохотаогородзнанияздоровьекреативдетское