wiwibloggs203 тыс
Опубликовано 22 апреля 2015, 12:04
The Wiwi Jury reviews Leonor Andrade's Eurovision 2015 entry "Há um mar que nos separa". Can Portugal reach the final after three non-qualifications in a row?
Main site: wiwibloggs.com
Follow us for more #eurovision videos and news:
Facebook: wiwibloggs.com/facebook
Twitter: wiwibloggs.com/twitter
Instagram: wiwibloggs.com/instagram
Pinterest: wiwibloggs.com/pinterest
Tumblr: wiwibloggs.com/tumblr
Performer: Leonor Andrade
Song title: Há Um Mar Que Nos Separa
Song writer(s): Miguel Gameiro
Song composer(s): Miguel Gameiro
"Há um mar que nos separa" lyrics — Leonor Andrade
São três da manhã
E a chuva cai
Nas ruas da cidade
Bate uma saudade no meu peito
Vejo se me endireito
Mas falta-me a vontade
Eu não sou eu
Se tu não estás
Se é o mar que nos separa
Vou secá-lo de saudade
E apertar-te contra o peito
Beijo feito de vontade
Ainda tenho
As tuas mãos no meu rosto
E o gosto a mel
Da tua boca
Louca foi a noite
Em que te conheci
Triste a madrugada
Em que te perdi
Se é o mar que nos separa
Vou secá-lo de saudade
E apertar-te contra o peito
Beijo feito de vontade
Se é o mar que nos separa
Vou secá-lo de saudade
E apertar-te contra o peito
Beijo feito de vontade
"Há um mar que nos separa" — ENGLISH LYRICS AND TRANSLATION
It’s 3 a.m.
And the rain falls down
On the city streets
Something’s missing deep inside of me
I try to straighten up
No will to do it at all
I’m not myself
If you’re not around
If it’s the sea that separates us
I will dry it with longing
And press you against my chest
In a kiss made of yearning
I still have
Your hands on my face
And the taste of honey
Of your mouth
Crazy was the night
When I met you
Sad was the dawn
When I lost you
If it’s the sea that separates us
I will dry it with longing
And press you against my chest
In a kiss made of yearning
If it’s the sea that separates us
I will dry it with longing
And press you against my chest
In a kiss made of yearning
FRENCH LYRICS / PAROLES EN FRANCAIS
Il est trois heures du matin
Et il pleut
Dans les rues de la ville
La nostalgie me frappe
J’essaye de me remettre
Mais l’envie me manque
Je ne suis pas moi-même
Si tu n’es pas là
Si c’est la mer qui nous sépare
Je vais la sécher de nostalgie
Et te serrer contre ma poitrine
Baiser fait d’envie
Je garde encore
Tes mains sur mon visage
Et le goût de miel
De ta bouche
Folle fut la nuit
Où je t’ai connu
Triste l’aube
Où je t’ai perdu
Si c’est la mer qui nous sépare
Je vais la sécher de nostalgie
Et te serrer contre ma poitrine
Baiser fait d’envie
Si c’est la mer qui nous sépare
Je vais la sécher de nostalgie
Et te serrer contre ma poitrine
Baiser fait d’envie
Main site: wiwibloggs.com
Follow us for more #eurovision videos and news:
Facebook: wiwibloggs.com/facebook
Twitter: wiwibloggs.com/twitter
Instagram: wiwibloggs.com/instagram
Pinterest: wiwibloggs.com/pinterest
Tumblr: wiwibloggs.com/tumblr
Performer: Leonor Andrade
Song title: Há Um Mar Que Nos Separa
Song writer(s): Miguel Gameiro
Song composer(s): Miguel Gameiro
"Há um mar que nos separa" lyrics — Leonor Andrade
São três da manhã
E a chuva cai
Nas ruas da cidade
Bate uma saudade no meu peito
Vejo se me endireito
Mas falta-me a vontade
Eu não sou eu
Se tu não estás
Se é o mar que nos separa
Vou secá-lo de saudade
E apertar-te contra o peito
Beijo feito de vontade
Ainda tenho
As tuas mãos no meu rosto
E o gosto a mel
Da tua boca
Louca foi a noite
Em que te conheci
Triste a madrugada
Em que te perdi
Se é o mar que nos separa
Vou secá-lo de saudade
E apertar-te contra o peito
Beijo feito de vontade
Se é o mar que nos separa
Vou secá-lo de saudade
E apertar-te contra o peito
Beijo feito de vontade
"Há um mar que nos separa" — ENGLISH LYRICS AND TRANSLATION
It’s 3 a.m.
And the rain falls down
On the city streets
Something’s missing deep inside of me
I try to straighten up
No will to do it at all
I’m not myself
If you’re not around
If it’s the sea that separates us
I will dry it with longing
And press you against my chest
In a kiss made of yearning
I still have
Your hands on my face
And the taste of honey
Of your mouth
Crazy was the night
When I met you
Sad was the dawn
When I lost you
If it’s the sea that separates us
I will dry it with longing
And press you against my chest
In a kiss made of yearning
If it’s the sea that separates us
I will dry it with longing
And press you against my chest
In a kiss made of yearning
FRENCH LYRICS / PAROLES EN FRANCAIS
Il est trois heures du matin
Et il pleut
Dans les rues de la ville
La nostalgie me frappe
J’essaye de me remettre
Mais l’envie me manque
Je ne suis pas moi-même
Si tu n’es pas là
Si c’est la mer qui nous sépare
Je vais la sécher de nostalgie
Et te serrer contre ma poitrine
Baiser fait d’envie
Je garde encore
Tes mains sur mon visage
Et le goût de miel
De ta bouche
Folle fut la nuit
Où je t’ai connu
Triste l’aube
Où je t’ai perdu
Si c’est la mer qui nous sépare
Je vais la sécher de nostalgie
Et te serrer contre ma poitrine
Baiser fait d’envie
Si c’est la mer qui nous sépare
Je vais la sécher de nostalgie
Et te serrer contre ma poitrine
Baiser fait d’envie